Train travel - German
Zugreisen
Planning Train Journeys and Buying Tickets
When planning to travel by train in Germany, you will start at der Bahnhof. To choose your route, check der Fahrplan, which displays all arrivals and departures. For buying tickets, use der Fahrkartenautomat (the ticket machine) or go to the counter. You need die Fahrkarte to board der Zug. For a return trip, ask for die Hin- und Rückfahrt. If you want to reserve a seat, request die Sitzplatzreservierung or make a seat reservation at the machine. Sometimes, there is die Warteschlange, especially during rush hour.
If you want to use the urban train, look for die S-Bahn. Die Verbindung means the connection—this can be a direct train or one that requires changing trains (umsteigen). For overnight journeys, choose der Nachzug. Be aware of your departure platform, das Gleis.
Examples:
- Ich kaufe die Fahrkarte am Fahrkartenautomat.
- Ist eine Sitzplatzreservierung im Preis enthalten?
- Wir stehen in der Warteschlange vor dem Schalter.
- Auf welchem Gleis fährt der Zug ab?
- Wann ist die nächste Verbindung nach München?
Understanding Train Timetables
Train schedules use specific language. Abfahren is to depart, and die Abfahrt is the departure time. Ankommen is to arrive, and die Ankunft is the arrival time. If you need to change from one train to another, look for der Anschluss. For information, go to die Auskunft.
Examples:
- Wann fährt der Zug ab?
- Wo ist die Auskunft im Bahnhof?
- Hat der Zug einen Anschluss nach Hamburg?
- Die Ankunft ist um zehn Uhr.
Characteristics of a Train
German trains offer different classes: die erste Klasse (more comfort, often with a lounge) and die zweite Klasse (standard seats). There are also regional trains, which stop at smaller stations, and Intercity trains, which are faster and connect major cities. Die Ermäßigung means a discount, especially for students, seniors, or with certain discount cards.
Examples:
- Reisen Sie in der ersten oder zweiten Klasse?
- Der Intercity ist schneller als der Regionalzug.
- Gibt es eine Ermäßigung für Jugendliche?
Describing Train Journeys
Train journeys can be very bequem or comfortable. Many people like to lesen or sit by the window and watch the landscape. When you sitzen in your reserved Platz or wagon, you can relax, or visit die Lounge in first class. Sometimes, the train is pünktlich (on time), but it can also be langsam or schnell. If you need to switch trains, you must umsteigen at the right station. If you verpassen your train, you have to wait for the next one. Each train has der Wagen (carriage), and sometimes you need to steigen (board) or weiterfahren (continue).
Examples:
- Die Fahrt war sehr bequem, ich konnte viel lesen.
- Wir mussten in Frankfurt umsteigen.
- Unser Zug ist pünktlich angekommen.
- Ich sitze im zweiten Wagen.
Delays and Problems
Sometimes there are issues like Verspätung (delay) or the train is nicht pünktlich (not on time). Verspätet means delayed, and if you hear ausfallen, the train is cancelled. These problems can cause missed connections or the need to change your plans.
Examples:
- Der Zug ist verspätet.
- Mein Anschluss ist wegen der Verspätung ausgefallen.
- Leider ist unser Zug heute nicht pünktlich.
Related Topics
Packing a suitcase, Flying, Backpacking, Getting around townSkills
Zugfahrten planen und Tickets kaufen
Zugfahrpläne verstehen
Die Eigenschaften eines Zuges beschreiben
Zugreisen beschreiben
Gemeine Zugverspätungen und Probleme beschreiben